TẠI SAO NGƯỜI NHẬT NÓI "ITADAKIMASU" TRƯỚC KHI ĂN NGƯỜI NHẬT NÓI GÌ

Lời chúc bên trên bàn ăn uống của bạn Nhật không đơn thuần là cảm ơn, mà ẩn chứa phía bên trong đó là một chân thành và ý nghĩa sâu xa.

Bạn đang xem: Trước khi ăn người nhật nói gì

Những người yêu thích văn hóa truyền thống Nhật bạn dạng thì kèm theo sẽ cảm thấy thân quen với hai câu "Itadakimasu" với "Gochisousama deshita". Trước khi sử dụng bữa, bạn Nhật sẽ chắp tay lại và nói "Itadakimasu", và giống như khi ăn xong, họ sẽ nói "Gochisousama deshita". Cả hai những mang ý nghĩa là cảm ơn vì chưng bữa ăn, cơ mà đó không chỉ có là phép lịch sự mà còn diễn đạt lòng biết ơn thâm thúy đến vạn vật thiên nhiên và những người đã đem về cho bọn họ bữa ăn. Vị sao lại sở hữu nét văn hóa truyền thống này, hãy cùng Kilala tìm hiểu nhé!

*

Nhìn về quá khứ đầy trở ngại của Nhật Bản

Ngày nay, họ nhìn thấy Nhật bản là một cường quốc phạt triển, giàu mạnh, nhưng mà khi xưa thì nơi đây lại là 1 trong những vùng đất khô cằn, cần thiết trồng trọt. Bởi vì là nước nhà được làm cho bởi tư quần đảo, bao bọc bởi biển khơi và 73% địa hình tự nhiên và thoải mái là núi, đk để canh tác vô cùng khó khăn khăn. Kề bên đó, do nằm tại đoạn tiếp xúc của một số mảng kiến tạo nên điểm đặc thù của khu vực này là đụng đất với núi lửa, gây tác động lớn đến cuộc sống của fan dân.


*

Trong thừa khứ, Nhật bạn dạng cũng đã làm qua hai mốc thời gian được xem như là địa ngục. Đầu tiên là vào khoảng thời gian 1732, thời gian này miền Tây nước Nhật gánh chịu cảnh mưa lớn kéo dãn gây ra số đông lụt, tất nhiên đó là sự việc sinh sôi của những loại sâu bọ phá hoại cây trồng. Kết quả là 12.000 bạn đã bị tiêu diệt đói vị thiếu lương thực trầm trọng. Đến khoảng thời gian từ năm 1782 – 1788 trên vùng Tohoku, khu đất trồng bị hủy diệt do dung nham với tro tàn núi lửa, không thể hồi sinh trồng trọt. Cũng chính thời khắc ấy, mùa ướp lạnh giá che phủ cả khu vực vực, càng không phải là môi trường tốt để trồng bất cứ loại cây nào. Tại khoanh vùng gần tỉnh giấc Aomori ngày nay, rộng 30% số lượng dân sinh (100.000 người) đã chết bởi đói. Đây được xem như là nạn đói rất lớn nhất trong thời kỳ đầu tân tiến ở Nhật Bản.

Chính vị quá khứ nhức thương ấy, bạn Nhật thời buổi này vẫn luôn tỏ lòng tôn kính, trân trọng và biết ơn đến các điều đã đem lại cho chúng ta một bữa tiệc no đủ, ngon lành. Tấm lòng ấy được bộc lộ thông qua lời cảm ơn trước cùng sau bữa ăn.


*

いただきます – Itadakimasu

Được sử dụng vào đầu bữa ăn, câu này dịch theo nghĩa đen là “Tôi cực kỳ cảm kích cùng sẽ khiêm nhường mừng đón bữa nạp năng lượng này”. Lúc nói "Itadakimasu", tín đồ Nhật cũng biến thành chắp tay vào nhau, nhiều khi là kẹp thêm đôi đũa vào nhì ngón mẫu để giãi tỏ lòng thành kính.

Lời cảm ơn đầu bữa ăn này thứ nhất là dành mang lại cho hầu hết sinh mạng của động vật, thực thiết bị hay bất kể nguyên liệu nào đã ra đi nhằm họ hoàn toàn có thể có rất nhiều món ăn vừa đủ dinh dưỡng. Sản phẩm hai là gửi đến bạn đã làm ra món ăn, bao gồm các nông dân/ngư dân, bạn buôn bán, vận chuyển, đầu bếp, phục vụ,... Chỉ khi có những con tín đồ ấy thì những nguyên liệu tươi ngon mới hoàn toàn có thể tạo thành một món ăn uống hoàn chỉnh. Với lời cảm ơn sau cùng là dành cho những người đã mời họ bữa ăn này – những người đã dành thời hạn để thuộc trải nghiệm bữa tiệc quý giá chỉ cùng bạn thì đó là vấn đề đáng trân trọng.


*

Về xuất phát của "Itadakimasu", rượu cồn từ "頂く – itadaku" trong câu ban sơ được áp dụng như khiêm nhường nhịn ngữ mang đến động tự "ăn" (食べる - taberu) với "nhận" (もらう - morau) khi nạp năng lượng lễ vật dơ lên thần linh hoặc khi dìm một vật gì đấy từ những người có vị thế cao hơn. Trái với quan tâm đến thông thường rằng đấy là một truyền thống cuội nguồn lâu đời, bên trên thực tế, cả "Itadakimasu" với "Gochisousama deshita" đông đảo chỉ được sử dụng với nghĩa cảm ơn trong bữa tiệc từ khoảng 100 năm quay lại đây. Vào cuốn sách "日本人はいつから「いただきます」するようになったのか" (tạm dịch: người Nhật bắt đầu nói "Itadakimasu" từ lúc nào?), tác giả Daisuke Sasaka cho biết thêm phong tục này chỉ ban đầu lan rộng từ đầu thời Showa (1926 – 1989) cùng trở nên thịnh hành sau nạm chiến II.

ごちそうさまでした – Gochisousama deshita

“Gochisousama deshita – ごちそうさまでした” hoặc rút gọn gàng là “Gochisousama – ごちそうさま” được áp dụng sau khi hoàn thành bữa ăn, rất có thể hiểu theo tức thị “Cảm ơn vì đã bận rộn chuẩn bị bữa ăn cho tôi”. "Gochisousama" ví như viết bằng Hán tự đang là "御馳走様". Vào đó, từ "馳走 – chisou" có nghĩa là "chiêu đãi", xuất phát từ nghĩa gốc là "chạy xung quanh". Ngày xưa chưa tồn tại tủ rét hay nhà hàng ăn uống như hiện nay nên khâu sẵn sàng nguyên liệu rất khó khăn khăn, bạn nấu phải để nhiều công sức, "chạy ngược chạy xuôi" để sở hữu được một bữa ăn tươm tất. Bởi vậy, theo quan niệm của tín đồ Nhật, ko nói “Gochisousama” sau bữa tiệc sẽ khiến cho bạn trông bất thanh lịch hoặc thậm chí là vô ơn.

Xem thêm: Đội Hình Chelsea 2020 2021, Đội Hình Chelsea, Danh Sách Cầu Thủ 2022


*

Dù chỉ nên hai lời nói vô cùng đơn giản và ngắn gọn nhưng lại lại chứa đựng nhiều ý nghĩa phải không? Đặc biệt với đầy đủ đứa trẻ con Nhật, đó là cách mà phụ huynh dạy mang lại chúng về sự trân trọng với lòng biết ơn. Những người cho rằng nét văn hóa truyền thống tốt đẹp này đã dần bị mai một bởi nhịp sống nhanh chóng ngày ni và hầu hết bữa ăn gia đình cũng không nhiều lại. Tuy vậy nếu tất cả thể, bạn hãy dành nhị lời cảm ơn này trước với sau bữa ăn để giãi bày sự biết ơn đến vạn đồ vật nhé!

Khi đến Nhật Bản, những lần bạn nghe thấy người Nhật hay lời nói “itadakimasu” trước mỗi bữa tiệc và bạn thắc mắc nó gồm nghĩa gì ta? Nó có y hệt như câu “chúc ngon miệng” của người nước ta không?

*

Nguồn ảnh: Internet

Văn hóa “Itadakimasu” trước bữa ăn

Câu nói “itadakimasu” trước bữa ăn là một trong phong tục tại Nhật Bản, nhưng nó xuất hiện thêm vào thời Meiji (1913) và chỉ còn được lưu truyền vào giới quý tộc – tầng lớp mà thời bấy giờ cho là có học và đẳng cấp hơn cả. Sau thời điểm Chiến tranh máy II kết thúc, nhận thấy được ý nghĩa tốt đẹp mắt trong lời nói này, cơ quan chỉ đạo của chính phủ Nhật Bản ban đầu phổ biến về việc sử dụng nó vào toàn dân, đặc biệt là dạy cho học sinh mẫu giáo đồng thanh hô “itadakimasu” trước bữa ăn.

Đến ngày nay, tín đồ Nhật vẫn giữ lại thói thân quen nói “Itadakimasu” trước bữa ăn. Điều này được coi như như là 1 trong những nét văn hóa, phép lịch lãm tối thiểu khi dùng bữa. Lời nói “itadakimasu” là được rút gọn gàng từ câu ‘あなたの命を、わたくしの命にさせていただきます’ với chân thành và ý nghĩa là “Xin cảm ơn do sự sống của bạn đã nuôi sống tôi”.

*

Nguồn ảnh: Internet

“Itadakimasu” có xuất phát từ Phật giáo, biểu thị sự kính trọng với toàn bộ các sinh đồ gia dụng sống. Quan niệm này được đưa vào nhà hàng siêu thị dưới hiệ tượng lời cảm ơn mang đến với thực vật, hễ vật, tín đồ nông dân, đầu bếp, thợ săn…những người đem đến bữa ăn uống đó. Số đông sinh đồ đó có thể là cá, gà,heo, bò, phân tử gạo trong chén bát cơm, đậu nành nội địa tương hoặc thậm chí là 1 trong những hạt muối hạt mè,... Tín đồ Nhật quan niệm rằng, trường hợp đã xuất hiện trên trái khu đất này, để biệt là các sinh vật mở ra trên bàn ăn của mình thì chúng đều phải sở hữu sự sinh sống và cần phải tôn trọng và hàm ân khi sử dụng chúng. Nạm nên, trong quan niệm của bạn Nhật, việc nói “Itadakimasu” trước bữa ăn thể hiện nay lòng biết ơn, nó như lời khẳng định không bỏ qua thức ăn, vì không hề ít sinh mạng đã đề nghị từ bỏ cuộc sống thường ngày để đem lại bữa tiêu hóa cho bản thân mình.

Ngoài ra, “itadakimasu” còn được biết đến như là khiêm nhường ngữ của trường đoản cú “itadaku” (đặt lên đầu), dựa theo truyền thống ở thời Trung đại, fan Nhật thường chuyển tay cao qua đầu để miêu tả lòng hàm ân khi cảm nhận đặc ân của bạn trên ban xuống.

Không dừng lại ở việc nói, trình tự thực hiện “Itadakimasu” cũng khá được người Nhật hết sức xem trọng. Đầu tiên, bạn cần chắp hai tay vào nhau, nói “Itadakimasu’’ cùng cúi đầu dịu nhàng để cảm ơn, sau đó mới nhấc đũa lên và bắt đầu dùng bữa. Đây được xem là nghi thức tương đối đầy đủ trong những bữa ăn cần sự sang trọng. Còn thông thường, chúng ta cũng có thể không buộc phải cúi đầu mà rất có thể ăn luôn. Lúc đi nạp năng lượng với bằng hữu và người thân thì bạn chỉ việc nói “Itadakimasu” mà lại không yêu cầu bước lẹo tay xuất xắc cúi đầu.

*

Nguồn ảnh: Internet

Như vậy, nói chung ý nghĩa sâu sắc của câu nói “itadakimasu” rất có thể hiểu là “Cảm ơn bởi vì bữa ăn”, “xin phép được ăn cơm”, “mời anh chị dùng bữa”. Hay chúng ta cũng có thể xem Itadakimasu như một lốt hiệu bắt đầu dùng bữa của tín đồ Nhật.

Vậy nên, lúc đến Nhật bản và được thiết đãi bữa ăn tại nhà của một ai đó, điều đầu tiên mà bạn phải làm trước bữa ăn chính là nói itadakimasu, đó là một hành vi với ý nghĩa cảm ơn sẽ thiết đãi tôi bữa ăn này, tôi đang kính trọng và ăn uống thật ngon. Tất nhiên, sự kính trọng này không chỉ giành cho gia chủ, mà còn dành riêng cho những người bán sản phẩm và đầu bếp trong nhà hàng nếu bạn được mời ăn ở phía bên ngoài nữa. Bạn cần phải nhớ rằng, chỉ cần phải có ai kia nấu ăn cho mình thì đó đó là một sự hàm ân mà bạn cần phải khắc ghi vào lòng.

Theo dõi chúng tôi qua:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x